Há textos de literatura – em prosa e verso – e ensaios que, pela
qualidade da escrita, aliada à importância do conteúdo, tornaram-se
referência para determinado tema ou época. Ao mesmo tempo em que são
essenciais para a compreensão de um momento da história, sua leitura é
garantia de prazer. São textos que se tornaram “clássicos”. Nem sempre o
acesso a eles é fácil, pois muitos estão com suas edições esgotadas ou são
inéditos no Brasil. Para suprir essa lacuna, a Autêntica Editora lança
agora a Coleção
Clássica, que pretende reunir justamente textos
clássicos gregos e latinos, bem como textos escritos em português,
castelhano, francês, alemão, inglês e outros idiomas.
Como primeiros títulos, a Autêntica Editora traz a segunda edição
revista e ampliada do Dicionário
do latim essencial, organizado por Antônio Martinez de
Rezende e Sandra Braga Bianchet, e uma versão bilíngue português-latim
do Diálogo
dos oradores, uma das grandes obras do pensador romano
Tácito, com tradução e notas de Martinez Rezende e Júlia Batista Castilho
de Avellar. E já estão programados os livros Elegias, de Propércio,
com tradução de Guilherme Gontijo Flores,Eneida, de Virgílio, com
tradução de João Carlos de Melo Mota, e Medeias latinas, de
vários autores, com tradução de Márcio Meirelles Gouvêa Junior.
As novas traduções da Coleção Clássica – assim como introduções, notas e
comentários – são encomendadas a especialistas no autor ou no tema do
livro. Algumas traduções antigas, de qualidade notável, serão reeditadas,
com aparato crítico atual. No caso de traduções em verso, a maior parte
dos textos será publicada em versão bilíngue, o original espelhado com a
tradução. Segundo o coordenador editorial da série, Oséias Silas Ferraz,
“o objetivo é a tradução literária, a partir de rigorosos critérios
filológicos, mas de modo que o leitor possa usufruir da leitura. Poemas
serão traduzidos em versos, jamais em prosa, como as chamadas traduções
para acompanhamento”.
De acordo com esse propósito, nada mais apropriado que a estreia
da Coleção
Clássica seja com
o Dicionário do latim
essencial que, além dos
verbetes propriamente ditos ao longo de mais de 500 páginas, apresenta uma
introdução sobre a estrutura do idioma, incluindo desde noções sobre o
alfabeto latino, quadros para localização de adjetivos, substantivos e
verbos, suas formas de tratamento, sufixos, sistema verbal e desinências.
Ao final, há ainda um apêndice para orientar o leitor na conjugação dos
verbos latinos.
Ao lado do Dicionário, a Autêntica
traz também a edição bilíngue de Diálogo dos oradores,
publicado por volta do ano 102. Aqui, o diálogo que Tácito relata sobre o
declínio da eloquência, a partir das intervenções de quatro senadores, não
é tão somente uma reflexão de cunho literário ou oratório. “Trata-se de um
pensamento acerca de como conciliar discurso e ação no contexto político
específico do Principado em que não apenas o imperador mostra-se reticente
quanto a críticas indiretas e indícios de oposição, mas sobretudo os
aristocratas lutam entre si por prestígio”, explica Fábio Duarte Joly, na
apresentação da obra.
Sobre os autores e os tradutores
Antonio Martinez de Rezende é professor de língua e
literatura latina na Universidade Federal de Minas Gerais. É autor, entre
outros, de Rompendo o
silêncio: a construção do discurso oratório em Quintiliano (Crisálida, 2010); Latina Essentia: preparação
ao latim (UFMG, 2009,
4ª ed.); e coautor do Dicionário do latim
essencial (Autêntica,
2014, 2ª ed.), em parceria com Sandra Braga Bianchet e da tradução de A vida e os feitos do Divino
Augusto, de Suetônio e Augusto (UFMG, 2007), em parceria com Paulo
Sérgio Vasconcellos e Matheus Trevizam; e Diálogo dos oradores, de
Tácito (Autêntica, 2014), em parceria com Júlia Batista Avellar.
Júlia Batista Castilho de Avellar é graduada em Letras Clássicas e
Língua Portuguesa pela UFMG; mestranda em Estudos Clássicos, também pela
UFMG.
Sandra Braga Bianchet é professora de língua e
literatura latina na Universidade Federal de Minas Gerais. Sua tradução
do Satyricon, de
Petrônio, foi publicada em edição bilíngue (Crisálida, 2004).
Tácito –
Públio (Caio) Cornélio Tácito (em latim Publius [Gaius] Cornelius Tacitus)
(55-120 d.C.) foi um historiador, orador e político romano. Ocupou os
cargos de questor, pretor (88), cônsul (97) e procônsul da Ásia (110-113).
É considerado um dos maiores historiadores da Antiguidade. Suas obras
principais foram os Annales (Anais), sobre a
história do Império Romano no primeiro século, desde a morte de Augusto
até a morte de Nero, e as Historiae (Histórias), que
cobre o período entre a morte de Nero e a de Domiciano.
Título: Dicionário
do latim essencial
Autores: Antônio Martinez de Rezende e Sandra Braga Bianchet
Número de páginas: 512
Formato: 16 x 23 cm
Preço: R$ 67,00
ISBN: 978-85-8217-320-6
Autores: Antônio Martinez de Rezende e Sandra Braga Bianchet
Número de páginas: 512
Formato: 16 x 23 cm
Preço: R$ 67,00
ISBN: 978-85-8217-320-6
Título: Diálogo
dos oradores
Autor: Cornélio Tácito
Tradução: Antônio Martinez de Rezende e Júlia Batista Castilho de Avellar
Número de páginas: 144
Formato: 14 x 21 cm
Preço: R$ 32,00
ISBN: 978-85-8217-318-3
Autor: Cornélio Tácito
Tradução: Antônio Martinez de Rezende e Júlia Batista Castilho de Avellar
Número de páginas: 144
Formato: 14 x 21 cm
Preço: R$ 32,00
ISBN: 978-85-8217-318-3
![](http://starcopos.com.br/esportecultura/dalton.png)
![](http://starcopos.com.br/esportecultura/linha_autor.png)
0 comments:
Postar um comentário